月別アーカイブ: 2017年4月

『たびいじょ』インタビュー掲載されてます☆

女の子のひとり旅を応援する団体『たびいじょ』さんの

フリーペーパーでインタビューしていただきました。

「たびいじょはじめて物語」。

 

たびいじょはじめて物語とまこ

 

こんな質問でしたよ。

Q1 一人旅をはじめた理由はなんですか?

Q2 「おしゃれパッカー」という単語をはじめてききました。どういう意味ですか?

Q3 はじめて旅行した国はどこですか?

Q4 初めての一人旅におすすめの国はどこですか?

Q5 これから一人旅にチャレンジしようとしている未来のたびぃじょにむけて一言お願いします。

Q6 旅をする上で自分のルールなどはありますか?

 

うれしい、うれしいです!

Q2の、『おしゃれパッカー』のこと、印刷物で書きたかったです!

いい質問を、ありがとうございます~☆

 

たびいじょとまこ2

 

おしゃれなバックパッカー、という意味はもちろん、

「心意気がおしゃれ!」ここが一番大切だと思っています。

これはイコール、わたしにとって「旅人としての品」であり

わたしの思う「旅人としてあるべき姿」なのです。

ちなみに、単行本の『離婚して、インド』巻末見開きには載せてます。

 

おしゃれパッカーとまこ

 

それから、Q6これもとってもいい質問でした。

旅をする上での自分のルールは、

そのまんま、生きる上での自分のルールです。

 

たびいじょとまこ

 

出会いも、別れも、運も、タイミングも、全部実力。

だから、許す。

 

大切な思いを書かせていただけて、とってもうれしかったです。

ありがとうございました!

しかも『離婚して、インド』 (幻冬舎文庫)(内容と思いとはこちら)と、

『世界の国で美しくなる!』(内容とツボはこちら)

たびいじょのみんな必読書!って書いてくださってるじゃないのー♪ わーいわーい。

 

フリーペーパー「たびいじょ」さんは

主に東京都内のカフェや大学、全国のゲストハウスにあるそうです。

他にも、メンバーさんがカフェなどに直接訪れてお願いし、

置いていただいたりしているそうです。

 

置いてもいいよー、というカフェの方など、ご連絡いただけましたらうれしいです。

Twitterでいかがでしょうか?

メンバーさんにご報告します~、ピチピチの女子大生がお届けに伺いますよぅ♪♡

中身はこんな感じです、よろしくお願いいたします☆( *’v`* )

 

たびいじょ5

たびいじょ4

たびいじょ3

 

これこれ! このプリン食べたい~ ↓ ↓

 

たびいじょプリン

 

おっと~。お役立ちグッズもあります ↓ ↓

 

UNADJUSTEDNONRAW_thumb_7b9f1

 

お役立ちグッズと言えば!

千原ジュニアさんの『ダラケ!』に出演したときのエピソードにもあります~
(blogはこちら)

いろいろアホで笑えます、よかったらついでにご覧くださいませ(*´∀`*)

どさくさ。笑

 

  

 

How to get SIM card for long-term travelers

Let’s say you decided to move in one of the houses in Tokyo. What’s the next step?
Regardless of the purpose of your stay, getting a mobile internet connection is probably one of the things on the top of your To-do list. The first 2-3 days should be fine as all the Oakhouse share houses offer free WiFi in the lounge (common space), but there will be moments that are troublesome not being able to be connected outside.

The first problem you encounter would be transferring trains. Living in Tokyo doesn’t require you to own a car. I don’t own one, so as most of my friends here. but taking the train might require some time to get used to.

I’ve been in Tokyo for 3 years but still in need of these train apps once in a while. At least the trains are on time most of the time which help those apps stay accurate.

(There are multiple train transfer apps in the market. and I recommend English version of NaviTime For Android users, cleck here. )

スクリーンショット 2017-04-20 19.07.47

I’ve been asked many times how to set up mobile internet SIM in Tokyo, mostly by my housemates who live in Oakhouse Kichijoji 2. In this post, I’d like to give you a step by step guide on how to sigh up for SIM card in Tokyo.

◼︎ 1. Check if your phone is unlocked (or SIM free)

You need an unlocked phone to sign up with SIM card in Japan. Checking whether your phone is unlocked or not, entirely depends on where you bought your smartphone. If your phone was provided by a phone company like Softbank, or AT&T, your phone might not be an unlocked. On the other hand, if you’re from certain Asian countries like China, Hongkong, Taiwan, Singapore, the phones in the market are mostly unlocked, so there’s nothing to worry about.

◼︎ 2. Prepare a credit card and a proof of residence

Most SIM card providers require credit card payment. That means you need to have a credit card available in Japan. Most worldly famous brands like VISA and Master card work in Japan but I hear that some cards don’t work sometimes. If your phone is debit card directly connected to your bank in your home country, your card probably doesn’t work even if it has a VISA or Master logo on the face of the card.

Proof of residence might be required depending on which SIM card provider you sign up with. This means you need to apply for SIM card after you move in the house and get Zairyu (residence) card. Even after you get Zairyu card, DO NOT FORGET to register your address in the city hall. You need to have your address printed on your residence card (they go through this process in the city hall).

◼︎ 3. Choose the SIM card brand and sign up online (or visit their local store)

There are more than 20 – 30 SIM card providers (we call them 格安SIM = literally means cheap SIM ) in the market. Despite the number of options, it is not hard to choose one.

There are 3 major phone contractors in Japan, docomo, au, and Softbank. Basically they built the mobile network in the country and now they are leasing the network to those SIM card providers.

docomo is the oldest and got the best quality network in this country so I recommend the SIM card providers using docomo’s network.

I’ve been personally using the brand called “IIJ mio” and I’ve been happy with the service. I recommended this brand to many friends. The only problem with this brand is that they don’t have English website or any kinds of support in English. they don’t have a local store so it’s hard to ask for help as long as you’re already fluent in Japanese.

IIJ mio

スクリーンショット 2017-04-20 14.31.44

My second choice would be Rakuten Mobile. They have English website and they have local store as well. Rakuten is one of a few Japanese companies where employees have to speak English in the company, so I expect their local store staff to speak English too.

Rakuten Mobile

スクリーンショット 2017-04-20 14.31.19

Hope you find my guide above helpful. Message me here (guafly2002@gmail.com) if you have any questions.

企業で研修講師

P1010259.JPG

うれしーことに、
ちょこちょこと様々な企業研修の中間業者さんから、
ご依頼を頂いています。

昨年は、名古屋の上場企業さんの200名へ登壇もさせていただいた。
各製薬会社の営業部長を50人ほど集めての研修もさせていただいた。

今回も、大きめの企業さん。
そして、部長クラスが真剣に僕の研修を受けてくださった。

さらに、うれしいご報告として、
『翌日から、実践会をし、学んだことをみんなで落としこんでいる』
とのこと。
嬉しすぎる。

トークやプレゼンは、たんに伝えるだけでは落第点。
聞いた相手が、行動に移してこそ、合格点を超える。
行動に移し、実際に良い効果が表れて、合格。
再度ご依頼いただけて、満点なのかな。

いつもは、公表できないけど、今回は珍しく公表OK。
なので、ご依頼いただいた会社さんのブログを載せちゃいます。
http://www.entrelabo.co.jp/jisseki/2017/2/12/29-
日本のお役に立てて、うれしーかぎりです。

引越そばを頂く

引越してきた新住居人。
「引っ越してすぐの1か月は仕事ビッチリなんす」とのこと。

それが終えたら、
「引越そばを作りたいんす。ぜひ食べに来て」とのこと。
「だって、キッチンみたら、伸ばす道具とかあるんですもん」だと。

この右側のキリっとした顔している人。
「外国人さんとかに、日本の引越そばという文化を感じて欲しいんです」
すてきな発想の人が引っ越してくれたことに、うれしさでしかない。
風呂場でご一緒に話す内容は、お笑い系♪なおもろい人。
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
左側は、我らがソーシャルレジデンスで、男性の盛りあげ隊長って立ち位置。
こちらも、おもろい人。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
初めて作るそばなんて、おいしーはずがない。
以前、仲間が作ったそばは【そば味のガム】だった。
けど、僕のために作ってくれた年越しそばで、人生1こころが震えたそば。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
引越そばを1日振る舞っているので、食べに行くことに。
軽い罰ゲームな気分で行くと・・・

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
えっ、おいしーー♪
そばやのと比べると激ウマではないけど、
でも、おいしーーー♪

引越そば、ごちです。

人気の満室ソーシャルレジデンスは、入ってくる人もすてき。
毎日が楽しい。

現在、新しいソーシャルレジデンスなどが出来立てほやほやでキャンペーン中。
6月末まで、光熱費ネット込みで29000~39000円って、おいしすぎる件。
https://www.oakhouse.jp/limited/newopen-spring 

女性誌『In Red』に寄稿してます

宝島社さんの女性誌『In Red』の『インレッド的女子のための本棚』というコーナーで

わたしのバイブル2冊をご紹介させていただきました。

とまこinred

1冊目は人としてのバイブルで、いっつも旅にも持っていく本、

星野道夫さんのエッセイ『旅をする木 (文春文庫)』です。

旅をする木

わたしは、こんな世界観で生きていたい!

いやちょっと崇高すぎるけど、こんな世界観をいつでも心の片隅に感じていたい。

すばらしいんです。

写真家星野さんが撮り続けた、広い広ーいアラスカの大自然に

「はぁぁぁ、かなわない」

って、やさしく、うれしい敗北感みたいなものを感じます。

広い広ーい世界に放り投げられるような感覚になります。

「あぁぁ、自分ちっぽけ」

すっごく素直に、そう思えます。

そこに身も心も捧げてきた星野さんの、深い深い、心の世界。

自信に支えられた謙虚さというのでしょうか、

自分に対して背筋を伸ばし、世界に対して丸腰で挑んでいく感じ、たまりません。

響く言葉が、たくさんたくさん散りばめられていて

読むたびに深度や色味の違う感動をプレゼントしてくれるのです。

もう、なんていうか、お宝です。

もう一冊は、岡本太郎さん、敏子さんの『愛する言葉』。

めちゃくちゃストレートでピュアな思いが書かれてます。

愛する言葉

この思いに共感するから、今の自分の色々があるのかな。

感じるままで、脳みそ使えないのが全くもって謎だけど、

どうやら1番しっくりきてます。

いや違うか、太郎さんや敏子さんのお言葉が、

ちゃんと骨身にしみたら、さらなる深みを体感できるのでしょうね。

あーさてとまた読もうっと。今、改めて思いました。

愛する言葉2

そんなこんなの書評をぜひ、読んでいただけましたらうれしいです。

『In Red』5月号191ページです( *’v`* )

inred

SPA記事シェアハウス婚活

全画面キャプチャ 20170407 200309
(注)↑これは画像です。リンク先は最下段です

もー合わせてシェアハウス系に15年も住んでる。
中高は全寮制だったし、
海外でも、ほぼシェアハウス系に住んでた。

そして、悟ったこと・・・
シェアハウスは婚活に最適。

そしてそして、もうひとつ悟ったこと。
僕が結婚できていないのは、必ず敗因があるから♪
敗因を読み解くために、シェアハウス成婚仲間にインタビューさせてもらいました。

それをSPA!の記事にしました。
ぜひ読んでちょ♪

<シェアハウスで結婚した3組の素顔に迫ってみたよ>
https://nikkan-spa.jp/1311468

ロバートハリス氏のサロンで、トークセッションでした★

先日、作家・ロバートハリスさんの会員制サロン

主に「離婚して、インド」のお話をさせていただきました。

あぁもう、すっごく楽しかったです、心がいっぱい動きました。

この楽しさの訳はよーくわかりました、

ロバートさんの、話し手からの引き出し力が絶大で。

サロンメンバーさんたちの、受け止める心が柔軟で!

さすがです、これが、人生の冒険者ロバートハリス氏のサロンなのですねぇ。

ロバートさんサロンとまこ

ロバートさん、わたしの本を、めちゃくちゃ読み込んでくださってました。

ご自身用として準備されていたノートには「離婚して、インド」の解釈やご感想、

湧きあがる質問などなど、びっしりと書き込まれていて、、、

感激です、びっくりしました、お忙しいのに(;∀;)

だって、この本は単行本が文庫化されたもので

その単行本の帯には、ロバートさんがすてきなメッセージを認めてくださったのですよ。

『離婚して、インド』カバー帯つき369

そのために、とっくに深く読んでくださっているのに、改めて!

確かに、文庫化されるにあたって、3倍ほどのボリュームに、より深い物語に仕上げましたが

離婚や旅の内容自体は変わっていません。それをじっくり再読、あぁ震えます。

だからでしょうか、引き出し方が自然で、わたしもいつも以上にのるし暴露するし、わーー楽しや!

メンバーさんたちの濃密さもすごくって。

語り手が歩いてきた道を、追体験してみたい!という興味津々感がめりめり伝わってきました。

泣いて退席する方もいらっしゃるくらいでしたよ。。。

初めてお会いするひとりの女の人生を、そんな真摯に向き合ってくださるのですか!

なんかもう、本当にあの輪の中にお招きいただき、幸せいっぱい感無量の一夜でした。

すてきで面白い方の周りには、同じような方が集まるのですね。

環境が人を作る、人が環境を作る、心地いい環境に身を置きたいものです。

すばらしい時間を、本当にありがとうございました。

どうでもいいけど、そのあとの飲みもやばかったーw w w

本音すぎ炸裂すぎ、あのこいメンツでブラックもピンクもホワイトも

全部ぶっちゃけながら飲んで飲んで本気つぶれでしたよw

★★『離婚して、インド』は★★

2012年に単行本として写真いっぱい空気感いっぱい、

ビジュアル要素満点のスタイルで出版しました。

ありがたいことに、「バイブルです」と言っていただくことが多く、

先日2017年の2月には、幻冬舎さんより文庫化されました。

半年以上かけて加筆修正して、3倍ほどのボリュームになっています。

白黒の文庫本なので、ビジュアル要素はなくなりましたがお話はもっとズブッと深いです。

離婚してインド文庫版_カバー表1_割02

これは、自分の夢だけに一生懸命になり、大切な人を大切にできなくなって離婚を告げられた女の話。

離婚して、インドへ行き、大切なものを見つけていくストーリーです。

夢に突っ走り続けるために、悲しみも怒りも全てを喜びに置き換えるという

不自然を積み重ねてきたのです。

前向きって楽しい! でも、バランスって大切、とっても。

わたしは、怒と哀を許し、マイナスと向き合うプロセスを通じた前向きを知りました。

そうして初めて、過去を許し、自分を許し、今を愛することができるようになりました。

『失うことを、恐れなくていい』

これにたどり着くためのプロセスを、味わっていただく本です。

一緒に、笑って笑って、泣いて笑って、ご堪能いただけましたら最高です。

Sakura

7 résidences pour 7 spots à sakura

Tokyo regorge de spots à Sakura, tous plus sublimes les uns que les autres. En voici une sélection pour que vous puissiez en profiter pleinement.
L’avantage de vivre dans une guesthouse à Tokyo, outre le fait que l’on soit avec des colocataires de toutes origines, c’est que l’on est souvent bien situé, notamment lorsqu’il s’agit des Sakura, l’occasion idéale pour faire Hanami. Je vous propose donc 7 résidences de chez Oakhouse avec des spots à cerisiers en fleurs à proximité.

Commençons donc avec la résidence Shinagawa Osaki qui a l’avantage d’être proche du célèbre spot Meguro Gawa réputé pour ses Sakura en bord de rivière, notamment le soir venu.

Continuons avec la résidence Cyclist Lunge Ichigaya non loin du spot Chidorigafuchi connu pour ses balades en barques sous les cerisiers en fleurs.

Poursuivons du côté de la Sharestyle Asakusa située non loin du parc Sumida et de la Tokyo Skytree, un cadre sublime et en bord de fleuve, propice aux Hanami entre amis.

Continuons un peu plus loin avec la Samurai House Nishi Nippori localisée non loin du Yanaka Reien et du Temple Tennoji qui offrent un cadre plus relaxant et calme pour observer les cerisiers en fleurs.

Du côté de la Compartir Shinjuku ce sera le célèbre parc Shinjuku Gyoen  qui sera accessible rapidement et permettra de profiter des Sakura au mieux.

La Sharestyle Ueno Nishi, quant à elle, offrira un accès rapide au parc de Ueno et ses sublimes Sakura, de jour comme de nuit.

Enfin terminons avec la résidence Oakhouse Harajuku Flat qui se trouve à quelques encablures du célèbre  parc Yoyogi très prisé lors des Hanami.

Avec ces 7 spots à Sakura, vous serez servi en terme de beautés japonisantes et éphémères. Profitez-en pendant que les cerisiers sont en fleurs, l’occasion de se faire des amis japonais.

 

Photo de couverture par Thefotographer

Cherry blossoms!!

世の中に 絶えて桜の なかりせば 
         春の心は のどけからまし 

This is a one of the most famous Tankas in Japan.
Tanka is Japanese traditional style poem, and this Tanka was made 1,100 years ago.
The meaning is like this
“If there were no cherry blossom in this world, we would spend our time in spring with a calm mind.”
This Tanka represents Japanese mind which is moved by the view of cherry blossoms.

Japanese people have been in love with cherry blossoms for a long time.
It appears in a lot of literatures, music, and pictures.
I also like it. I have seen cherry blossoms many times since I was born.
Fully bloomed cherry blossoms evoke the energy of life, and delight of arrival of spring.

There is Inokashira Park, one of the most famous parks for cherry blossoms, near our house, Oak House Kichijoji 2.
In spring, a lot of people come to the park to see cherry blossoms.

Yesterday, I took a walk in the park. The warmer it become, the more cherry blossoms bloom.

Families taking a walk, chatting couples, children playing with balls, elder people drawing pictures…
All of them looked so happy.
The atmosphere was great. The view of cherry blossoms added happiness into the atmosphere.
I was a little irritated because I had a lot of work to do, but after I took a walk, my mind became calm.

5866506701053.LINE
 It doesn’t fully broom, and yet it is beautiful

I work as a writer. I often work in my house.
So, it is essential for me to go outside, breathe some good air.
This park is a good place to do so.
Especially, the season for cherry blossoms is one of my favorites.

Next week we are planning Hanami(a picnic party to see cherry blossoms and to enjoy foods and drinks) in the park.
I’m looking forward it !

えびすさん番組に出演

DSC_0305

テレビで百回くらい見たことある、えびすさん。
漫画家さんなのに、僕は漫画大好きだったのに、漫画のほーは 見たことない。

でも、テレビでおしゃべりするえびすさんは、いつもおもしろい。
ピュアだし、ぶっちゃけだし、
「俺はさ~、ほにゃららって思ってるんすよね~」
と弱気な自論を解き放つ。

そんな「えびすさんの番組に出ませんか?」
とのお誘いに、瞬殺で3つ返事♪w

そして、先日、収録。
前日は、楽しみすぎて、ほぼ眠れず♪w
めちゃくちゃ楽しかった。
えびすさんは、テレビのままのえびすさんだった。

ギャンブル話をしたけど、
一気に熱く語り出すとこは、いつものえびすさんよりヒートアップ。
やっぱ、ギャンブル愛な方っす。

放送日など、詳細がわかりましたら、
or  放映後にお伝えします。

大好きな方とお仕事できるって、幸せっす♪