日本語で、「できる」という意味は「⋯をした」と「できる(可能性)」二つの意味を持っています。
故に、彼は昨日宿題を終わらせることができた。
「He could get his home work done yesterday. or He finished his home work yesterday.」
しかし、英語のCANには、可能性を表す機能しか持っていません。
故に「He could have finished his home work. 」Why did he not finish finish his homework…というなんで終わらせられなかったんだ、、、という批判するような形に変わってしまいます。
宿題を終わらせることができたと言いたかっただけなのに、ネガティブな印象を残してしまうのはもったいないですよね。CANは英単語のなかでも使う頻度が高い単語だと思いますが、基本を忘れずに取り組んでください。
CANの使い方は意外と間違える日本人が多いです。気を付けて英語の勉強に励んでください。























